「試閱」「槓桿法國語」法語會話輕鬆學!法語道地不求人 - 第一回:地球發燒了 La Terre a de la fièvre!
Date: 2021/10/05
.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「槓桿法國語」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
週日、 法語會話輕鬆學!法語道地不求人
━━━━━━━━━━━━━━━━━
La Terre a de la fièvre!
地球發燒了
- Ouf! Qu’est-ce qu’il fait chaud dans la classe! Je transpire même sans bouger. Pourvu que la climatisation et les ventilateurs soient bientôt installés!
噢!教室怎麼這麼熱!我不動都會流汗。
- Je partage ton avis. J’ai l’impression que l’on est dans un four.
我也這麼想,我感覺我們好像在烤箱裡。
- C’est ça ! Sais-tu que la température à Lille a battu un record l’an dernier? Il y avait plus de 37 degrés. C’est hallucinant !
就是呀!你知道去年里爾的溫度創紀錄嗎?超過37度!真是驚人!
- Les dirigeants du monde se réunissent chaque année pour négocier comment lutter contre le réchauffement climatique. Néanmoins, les conditions se détériorent toujours ...
世界各國的領導人每年都會齊聚討論如何對抗氣候暖化,儘管如此,
- C’est pour ça que la Suédoise Greta Thunberg est impatiente de venir voir Emmanuel Macron. Ça me fait penser à une expérimentation qui a eu lieu dans le sud de la France. Les scientifiques et les chercheurs observent une forêt et veulent voir comment elle réagit face à la sécheresse.
就是為了這件事,瑞典女孩Greta Thunberg等不及要來面見馬克洪。
- Quelle est la conséquence ?
結果呢?
- La biodiversité diminue parce que les feuilles mortes se décomposent lentement quand la terre n’est pas humide. Du coup, elles nourrit peu les arbres.
生物多樣性下降了。因為地面不夠潮濕,落葉的分解比較慢,
- J’aimerais aussi sécher les cours comme cette Suédoise pour sauver la Terre...
我也想像那個瑞典女孩一樣曠課救地球......
- Quel prétexte! En plus de la grève, il existe d’autres manières simples que l’on peut mettre en pratique. Par exemple, consommer les produits locaux n’est pas compliqué...
你這什麼藉口!除了罷課,也還有其他簡單的方式可以做呀!例如,
- Haha...tu as raison. Mes parents disent souvent que manger local est écologique et que ça soutient en même temps l’économie locale.
哈哈......你說得對,我爸媽常說吃在地食物比較環保,
- C’est vrai! On fait d'une pierre deux coups.
沒錯!一舉兩得。
【單字】
transpirer v. 流汗
climatisation n.f. 冷氣
ventilateur n.m. 電風扇
hallucinant adj. 令人目瞪口呆的
réchauffement climatique 氣候暖化
dirigeant m. 領導人
néanmoins 儘管如此
se détériorer 惡化
expérimentation f. 實驗
biodiversité n.f. 生物多樣性
se décomposer v. 分解、腐爛
sécher v. 逃學、曠課
【文法】
1. Qu’est-ce que S + V !
多麼...
一般來說,que作為連接詞,加上主詞、動詞也能表達驚嘆,
Qu’est-ce qu’il fait chaud dans la classe!
= Ce qu’il fait chaud dans la classe!
= Qu’il fait chaud dans la classe!
Qu’est-ce que ses chansons sont belles!
= Ce que ses chansons sont belles!
= Que ses chansons sont belles!
他的歌好美呀!
Qu’est-ce que ton petit-fils est adorable!
= Ce que ton petit-fils est adorable!
= Que ton petit-fils est adorable!
你的兒子真是討人喜歡呀!
2. Pourvu que + S + V(sub) !
但願...
Pourvu que為連接詞詞組,在本文中是感嘆句的句型,相當於Je souhaite que...,後面接「!」;它還有另一個意思是「只要...(
Pourvu que la climatisation et les ventilateurs soient bientôt installés!
Pourvu que mes parents nous emmènent encore une fois au parc d’attraction!
多希望爸媽再帶我們去一次遊樂園啊!
Pourvu que Charles ne soit pas en retard à notre mariage!
但願我們的婚禮Charles不會遲到!
Ce joueur de footbal réalise de belles performances dans le match,pourvu qu’il mange à sa faim.
這位足球員只要吃得飽,在球場上就能有優良表現!