[會員限定] 8月30日 看日本電影戲劇 自學關鍵日語用法 - 第三回:《堀與宮村》
Date: 2023/08/30
【課文】
京子:ハア…残(ざん)業(ぎょう)に休(きゅう)日(じつ)出(しゅっ)勤(きん)って、あの頼(たの)まれると 断(ことわ)れない性(せい)格(かく)、なんとかならないのかなあ…。
京子:唉,加班還要假日出勤,那種被人拜託就拒絕不了的個性,能不能想想辦法啊。
(ドアが開く音)
(開門聲)
創太:お姉ちゃん。
創太:姊姊。
京子:んー?どうしたの? 創(そう)太(た)!あんた、何したの?
京子: 嗯?怎麼了?創太!你怎麼了?
創太: 転(ころ)んだ。
創太:跌倒了。
京子:もー、ハンカチ持ってなかったの?
京子:真是的,你沒帶手帕嗎?
宮村:あ…あの…。
宮村:不… 不好意思。
京子:えっ⁉
京子:咦?
宮村:大丈夫そうなので、失礼しますね。
宮村:看起來似乎沒事,那我先告辭了。
京子: 素(す)で無(む)視(し)してたー! あ…あの…ご迷(めい)惑(わく)をおかけしたようで…。
京子:我完全沒發現他在!啊,不好意思,好像給您添了麻煩…。
宮村:いえ。じゃあ、 俺(おれ)はこれで。ん?
宮村:不會,那我先走了。 嗯?
京子:創太?
京子:創太?
宮村:あ、えっと …。
宮村:啊… 請問…。
京子:あのう、もし急(いそ)がないようでしたら、ちょっと 上(あ)がってってください。
京子:那個,如果您不趕時間的話,請進來坐坐吧。
宮村:あ、はあ…でも…。
宮村:好… 可是… 。
京子:お礼(れい)もしたいですし、ぜひ。
京子:我也想跟您道謝。請進!
宮村:犬にびっくりして転んだみたいで。
宮村:他好像被狗嚇到,摔了一跤。
京子:わざわざ、すみませんでした。
京子:還勞煩您特地送他回來。
宮村:いえいえ、こちらこそ 。
宮村:不會,我才打擾了。
創太:お兄ちゃん、コーヒーって 苦(にが)いの?
創太:大哥哥,咖啡會苦嗎?
宮村:苦いねえ。しっかりしているんですね。名前もきちんと言えたし。
宮村:很苦喔。他很懂事喔,也能好好說出自己的名字。
京子:あっ、いえ、そんな…そそっかしくて 困(こま)ってます。
京子:沒有那回事啦。他總是冒冒失失,讓我很頭痛。
宮村:でも、 家(いえ)のことを自分でやってるなんて、すごいですね。 意(い)外(がい)です。 堀(ほり)さん。
宮村:不過,我沒想到妳會包辦所有家事,真令人意外呢,堀同學。
京子:いやー、ん?
京子:沒有啦!咦?
宮村:あれ? 堀さんですよね? 1 組(くみ)の。
宮村:咦? 妳是堀同學吧?一班的… 。
京子:なっ! ほ、ほ…堀だけど。え、あなた、同じ学校⁉
京子:我… 我是堀沒錯。你跟我同校嗎?
宮村:え?何言ってんですか。同じクラスの宮(みや)村(むら)ですよ。
宮村:妳在說什麼? 我是跟妳同班的宮村 。
京子:え…? は…はあー⁉
京子:什… 什麼⁉
【單字】
残(ざん)業(ぎょう):加班
休(きゅう)日(じつ)出(しゅっ)勤(きん):休假日工作
頼(たの)む:拜託、請求
断(ことわ)る:拒絕
性(せい)格(かく):個性
なんとかなる:總會有辦法的、總會好轉的
あ ん た:你
転(ころ)ぶ:跌倒
ハンカチ:手帕
無(む)視(し):忽視、不理會
迷(めい)惑(わく)をかける:添麻煩
急(いそ)ぐ:急、趕時間
お礼(れい):道謝
びっくり:驚嚇、嚇一跳
わざわざ:刻意、特地、專程
苦(にが)い:苦
しっかり:好好的、可靠
そそっかしい:冒失、粗心大意
【文法】
1.に
N 1+に+ N 2
解說:
此為連接名詞用的助詞,用於將屬於同一種類之事物接二連三地列舉出來。語意和助詞「と 」接近,但是「に」的用法較為受到限制,並非所有情況都適用。中譯為「…和… 」 。
例句:
A.日(に)本(ほん)三(さん)景(けい)は、 松(まつ)島(しま)に天(あまの)橋(はし)立(だて)に宮(みや)島(じま)です。
日本三景是松島、天橋立、還有宮島 。
B.ビールにアイスクリームはいかがですか。
要不要啤酒、還有冰淇淋呢?
2. と
普通形句子+と
解說:
此為用以連接前後兩個句子的接續助詞,用以表示特定的人、事、物的習慣和動作的反覆,其為必然性的條件,也就是一旦前句成立,後句也必定會成立之意。中譯為「一…就…」 。
例句:
A.木(き)村(むら)さんは冬になると毎年スキーに行く 。
木村每年一到冬天就會去滑雪。
B.彼女はストレスがたまるとむやみに食べたくなるらしい。
她一旦累積了許多壓力,就會想要大吃大喝。
最新消息
RECENT POSTS
槓桿電子報使用說明
2022/08/29
「試閱」「槓桿韓國語」人氣版主太咪的旅遊韓語會話一步一步來 - 第二回 :換錢
2021/10/05