.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「槓桿韓國語」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
週二、 人氣版主太咪的旅遊韓語會話一步一步來
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
音檔
직원:네~ ㅇㅇ치킨입니다.
職員:喂~XX炸雞您好。
태미:치킨을 시키려고 하는데, 어떤 맛이 있죠?
太咪:我想點炸雞,有什麼口味呢?
직원:후라이드 치킨하고 양념치킨이 있습니다.
職員:有炸雞跟醬料的炸雞。
태미:두가지 다 먹고 싶은데, 두마리는 양이 많을 것 같아서요. 한마리를 반씩 시킬수 도 있나요?
太咪:我兩種都想吃,但兩隻好像太多了,可以各點半隻嗎?
직원:네, 양념반 후라이드반 메뉴도 있구요. 가격은 후라이드보다 1000원 더 비쌉니다.
職員:是的,我們有一半醬料、一半炸雞的菜單。價錢比單點炸雞貴1000元。
태미:그럼 양념반 후라이드반으로 주시구요. 음료는 뭐 있죠?
太咪:那請給我一半醬料、一半炸雞。有什麼飲料呢?
직원:콜라 1.5L 있구요. 생맥주도 포장 가능합니다.
職員:有1.5公升的可樂,也可以外送生啤酒。
태미:가격이 어떻게 돼요?
太咪:價錢是多少呢?
직원:콜라는 1.5L에 2000원, 생맥주는 1000cc에 4000원입니다.
職員:可樂1.5公升2000元,生啤酒1000cc則是4000元。
태미:그럼 콜라 1.5L 한병 주세요.
太咪:那請給我一瓶1.5公升的可樂。
직원:네 그럼 주문하신 내용 확인하겠습니다. 양념반 후라이드반 시키셨구요. 콜라 1.5L 주문하셨습니다. 맞으시죠?
職員:好的~那我跟您確認一下訂單。您訂了一半醬料、一半炸雞,還有1.5公升的可樂。對嗎?
태미:네
太咪:是的
직원:가격은 치킨16000원 콜라2000원 해서 18000원이구요. 주소가 어떻게 되시죠?
職員:價錢是炸雞16000元,可樂2000元,加起來18000元。地址是哪邊呢?
태미:여기는 동교동 223-59번지 4층 402호예요.
太咪:這裡是同教洞223-59號,4樓402號。
직원:네 알겠습니다. 감사합니다.
職員:是,我知道了!謝謝您。
태미:네
太咪:好~
【單字】
시키다:點菜
맛:口味 , 味道
가지:種類 , 茄子
마리:隻
메뉴:菜單 (英文:MENU)
가격:價格
비싸다:貴
포장:包裝
가능하다:可能
주문하다:訂購
주소:地址 (漢字音:住所)
【文法】
1. –나?
疑問型終結語尾,接在動詞之後使用
그 사람이 우리 집 주소를 아나?
那個人知道我們家地址嗎?
매운 음식을 좋아하나?
你喜歡辣的食物嗎?
누가 왔나요? 초인종 소리가 났는데
誰來了?我聽到門鈴聲
2. 아/어/여야겠다
要(意志程度約90%以上),表示說話者的意圖、意志
그만 먹겠습니다.
我不吃了。
이번에는 꼭 일등을 하겠습니다.
我這次一定會得到第一名。
알겠습니다.
我知道了。(*此處是顯示說話者確信自己的想法)
【課後補充】
各種不同「炸雞」的說法
후라이드 치킨:炸雞
양념 치킨:醬料炸雞
BBQ 치킨:BBQ炸雞
마늘 치킨:大蒜炸雞
간장 치킨:醬油炸雞
파 닭:蔥雞
순살─ : 無骨
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ EZ-Language◆
EZ PRO函授教材
https://ezlearn.waca.shop/category/2144
EZ Daily槓桿每日報
https://ezlearn.waca.shop/category/2206
EZ Mag外語教學誌
https://ezlearn.waca.shop/category/14721
客服信箱:tmklang168@gmail.com
服務時間:星期一至五10:00~18:00
LINE客服:ezlanguage168
━━━━━━━━━━━━━━━━━