音檔
【課文】
Al menosel 55% de los solicitantes de plaza en el GradoSuperior se queda fuera de la educación pública.
至少有55%報名大學的學生無法就讀公立大學
6de agosto de 2021
2021年8月6日
Víctor Castaño prefiere no pensar en su futuro. Con19 años y las ideas claras, su esperanza laboral selimitaba hasta hace unos días a que le admitieran enun grado superior de Formación Profesionalrelacionado con la informática, su pasión desdehace años. Peroen cuantovio la lista de admitidosesa esperanza se evaporó. Castañoforma partedel55% de las personas que ha intentadomatricularse en un centro público en la Comunidadde Madrid que no han sido admitidas. La alternativa:intentarlo por la privada. Pero para él no es unaopción.“No puedo pagar 3.000 euros de matrícula”,lamenta. Las puertas se le cierran y, sin dinero, nopuede abrirlas.
Víctor Castaño打算先不想自己的未來。19歲的他對未來的想法很清楚,直到幾天前,他就業的理想還是電腦工專,這是他多年來熱愛的科系。 但當他看到錄取的名單時,所有的希望皆成泡影。Castaño是55%報名馬德里公立專科卻未被錄取的人之一。現在他唯一選擇是試著報名私立院校。 不過對他來說並不可能。
「我付不起3000歐元的註冊費」 ,他感嘆道。 大門對他來說是關著的,沒有錢他打不開。
El sindicato ha realizado un pormenorizado estudiopara analizar una situación que viene de lejos y loha hecho gracias a los datos aportados por el 89%de los 119 centros públicos de la Comunidad deMadrid donde se imparten 170 titulaciones deFormación Profesional. De los 32.952 aspirantesque han solicitado plaza, solo 14.976 la hanconseguido. El resto (17.976) tendrá que buscarse lavida.
工會做了一項詳細研究,分析多年以來的情況。研究針對馬德里89%的119所大專院校,總共170職業培訓科系。32952位報名,卻只有14976名取得名額。 其餘17976名學生將被迫上街謀生。
La solución que la Comunidad de Madrid ponesobre la mesa pasa por las becas para estudiar enla privada. El pasado 26 de mayo, el consejero deEducación, Enrique Ossorio anunció que elpróximo curso destinaría 18,5 millones de eurospara facilitar los estudios de FormaciónProfesional en centros privados, una medida quela propia consejería calculaba que beneficiaría a9.000 alumnos.
馬德里提出的解決方案是提供私校的獎學金。 上學期5月26日,教育部長 恩里克·奧索里奧 (Enrique Ossorio)宣布下學期將撥款1850萬歐元補助學生私校職業培訓,教育部估計這一項措施將使9000名學生受益。
Carmen Morillas, presidenta de la Federación deasociaciones de padres Francisco Giner de los Ríos,está cansada de escuchar una y otra vez lo mismo.Hace una semana salió la noticia de que casi 7.000menores se habían quedado sin plaza en GradoMedio. Ahora la historia se repite en el Superior.“Volvemos a lo mismo. Nos encontramos asolicitantes que son desahuciados del sistema.Luego dicen que están a favor de la libertad deelección. ¿Qué libertad hay aquí? Ninguna”.
Francisco Giner de los Ríos家長協會聯合會會長卡門·莫里利亞斯 (Carmen Morillas)已經厭倦重複聽到同樣的問題。 一個星期前就有新聞說將近7000名孩童申請不到公立國中。 現在,同樣的歷史又在高中生身上重演。 「如今歷史重演,報名的學生又被社會遺棄。然後才說鼓勵學生自由選擇科系。 這有什麼自由? 完全沒有。」
【單字】
futuro (n.m.) 未來
aspirante (n.m./n.f.) (職務等)申請人
madrileño (adj.) 馬德里的
grado (n.m.) (大學)科系
informática (n.f.) 電腦學科
pasión (n.f.) 熱愛
admitir (v.) 准許…進入
matrícula (n.f.) 註冊
plaza (n.f.) 位子
conseguir (v.) 獲得
sindicato (n.m.) 工會
【文法】
1.al menos…至少……
當我們想要表示 至少……的時候,經常使用almenos…這個句型,可用在句首或句中。用法很簡單,只需在後面加上適合的的子句即可。字句開頭必須是名詞。
例句
Las inundaciones causaron al menos veintemuertes.
淹水至少造成二十人死亡。
Al menos cien personas han sido evacuadas.
至少有一百人被迫撤離。
2.formar parte de...是……其中一員
formar parte de...這個片語有「是……其中一員」的意思。parte是部分的意思,字義上是 「組成……其中一部分」。主詞可以是人事物或地名。
例句
La provincia de Corrientes forma parte del litoralargentino.
科連特斯省是阿根廷河岸地區的一部分。
José forma parte de la Liga Nacional de Básquet.
何塞是國家籃球聯盟隊的一員。