.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「槓桿法國語」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
週日、 法語會話輕鬆學!法語道地不求人
━━━━━━━━━━━━━━━━━
音檔
Quelle attitude face au nucléaire?
你怎麼看核能呢?
- Ma cousine Bernadette est tombée malade, le sais-tu?
我的堂(表)姊(妹) Bernadette生病了,你知道嗎?
-Non! qu’est-ce qui lui est arrivé?
我不曉得,她怎麼了?
-Elle a un cancer du sein.
她得了乳癌。
-Mais c’est incroyable, elle est très jeune! Elle est née en 1986.
怎麼可能!她還這麼年輕!她1986年出生耶!
- Ah, mais alors ce n’est pas impossible que ce soit lié à la catastrophe de Tchernobyl. Tu sais, le nuage radioactif a contaminé une partie de la population, y compris les bébés.
啊!那麼她的病可能跟車諾比核災有關。你知道,輻射雲影響了一部分的人口,連嬰兒也包括在內。
- Vraiment, les centrales nucléaires sont trop dangereuses. Je ne comprends pas qu’après ça, qu’après Fukushima, la France continue à compter sur cette source d’énergie, au lieu de fermer ces centrales.
沒錯!核電廠實在太危險了。我不懂福島核災後,法國怎麼還要繼續依賴這種資源,而不關掉核電廠。

- Mais as-tu conscience que les trois quarts de notre énergie viennent du nucléaire?
C’est très avantageux, parce que ça garantit notre indépendance énergétique, que ça ne coûte pas cher, et qu’en plus, ça ne rejette pas de CO2.
可是你曉得我們四分之三的能源都來自核電嗎?核電有很多好處,讓我們可以能源獨立,而且價格不貴,此外它也不會排放二氧化碳。
- D’accord, mais c’est tout de même très dangereux, en cas d’accident, d’explosion… Il y a quand même 19 sites répandus sur le territoire, le danger est donc partout.
好吧,可是還是很危險,萬一有意外,爆炸了......法國境內可是散布著19個核電廠,到處危機四伏......
- Mais ça me paraît difficile de parvenir à ne dépendre que des énergies renouvelables.
可是我覺得想達到只依賴再生能源挺困難的。
- Il y a aussi les barrages et les éoliennes que l’on peut encore développer. Que penses-tu des éoliennes?
還有水壩跟風車,我們可以再多蓋一些。你對風力發電有什麼想法呢?
- Actuellement, ça ne fournit que 3? notre électricité. On peut encore les développer, mais les problèmes, c’est que ça gâche les paysages: c’est pourquoi les populations y sont opposées. C’est mauvais pour le tourisme.
目前風力發電只占了3%的電力。我們可以多發展這種發電方式,可是它的問題是會影響景觀:這就是為什麼大家反對,因為這不利觀光。

- Ah, c’est difficile de concilier le tourisme, l’écologie et l’économie!
啊,要平衡觀光、環保和經濟真的很難哪!
【單字】
radioactif adj 放射性的
y compris adv. 包含
centrale nucléaire n.f. 核電廠
compter v. 依賴、倚恃 (+ sur qqch)
rejeter v. 排放
en cas de prép. 萬一
renouvelable 再生的
barrage n.m. 水壩
éolienne n.f.風車、風力發電
concilier v. 調解、調和

【文法】
1.Il est (im)possible que S + V(sub.)
(可能/不可能)
subjonctif的形式本身就是要表達一種「主觀性」(subjectivité),因此表達可能性的句子通常都使用subjonctif。除了(im)possible,(im)probable也是表達可能性且要加subjonctif的常見字彙。
Ah, mais alors ce n’est pas impossible que ce soit lié à la catastrophe de Tchernobyl.
Il est possible que je sois en retard demain. Est-ce que l’on pourrait se voir un autre jour?
我明天可能會晚到,我們能不能改天見呢?
Il est impossible que nous ayons du temps pour t’accompagner à la campagne. Je suis désolée.
我們不可能有時間陪你去鄉下,真的很抱歉。

2.au lieu de + V / N
(而不是...)
au lieu de後面可接原型動詞或名詞,偶爾我們會看到au lieu de le......,後面的de le並沒有縮寫成du,例如:Sa maman a consolé son fils au lie de le reprocher. 小心!這裡的le是代名詞,千萬別把它與冠詞的le混淆而以為句子寫錯了唷!
Je ne comprends pas qu’après ça, qu’après Fukushima, la France continue à compter sur cette source d’énergie, au lieu de fermer cettes centrales.
Je vais aller à l’église à pied au lieu de prendre ma bicyclette.
我走路去教堂,而不是騎腳踏車。
Elle aide son enfant à régler des problèmes au lieu de tout faire à sa place.
她幫助她的孩子解決問題,而不是什麼都替他做。

━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆同文館有限公司-EZ-Language◆
函授教材-PRO
https://ezlearn.waca.shop/category/2144
槓桿電子報-Leverage
https://ezlearn.waca.shop/category/2206
線上雜誌-EZ Mag
https://ezlearn.waca.shop/category/14721
客服信箱:tmklang168@gmail.com
客服專線:0985-438-980
服務時間:星期一至五10:00~18:00
LINE客服:ezlanguage168
━━━━━━━━━━━━━━━━━━